Comment sous-titrer vos cours en ligne Udemy ?

Jean-Marc
May 24, 2023

Essayez gratuitement notre doublage et sous-titrage IA

Rejoignez +400 entreprises scalant leurs projets de traduction avec Checkub

Dans le cadre de la tendance croissante de l'apprentissage en ligne, Udemy aide les éducateurs et les entraîneurs à partager leurs connaissances et leurs compétences avec un large public.

Avec plus de 100 000 cours en ligne disponibles, cette plateforme attire déjà de nombreux utilisateurs qui souhaitent accélérer leur formation et investir dans leur développement personnel.

This image has an empty alt attribute; its file name is giphy-2-1-1-3.gif

Mais le contenu Udemy pourrait avoir encore plus d'impact en travaillant sur son accessibilité numérique, notamment en ajoutant de bons sous-titres.

Nous vous montrons comment utiliser les options de sous-titres sur Udemy et les avantages que vous pouvez en tirer. Que les cours commencent !

Pourquoi utiliser les sous-titres des cours en ligne Udemy ?

Udemy est l'une des plateformes d'apprentissage en ligne les plus populaires auprès des éducateurs indépendants. Son format vidéo d'apprentissage en ligne présente de nombreux avantages. En créant quelques vidéos interactives, vous pouvez partager votre expertise avec de nombreux utilisateurs.

Mais cela signifie également que vous pouvez faire face à de nouveaux problèmes, tels que l'accessibilité numérique de votre contenu. Certains utilisateurs ne parlent pas la même langue que vous ou présentent des problèmes qui les empêchent de comprendre votre vidéo.

Il est donc essentiel d'ajouter des sous-titres à vos vidéos Udemy. Mais pour d'autres raisons également, cela augmentera également l'expérience d'apprentissage offerte par votre contenu. Les différents avantages de l'ajout de sous-titres sont les suivants :

  • Rendez vos cours accessibles aux personnes sourdes et malentendantes
  • Ouvrez votre enseignement à de nombreuses langues et nationalités à travers le monde
  • Augmentez l'impact de votre contenu sur l'engagement et l'apprentissage (meilleure compréhension et mémorisation du message)
  • Permettez aux apprenants de citer facilement ce que vous avez dit et de réagir directement à ce que vous avez dit.

Voici comment vous pouvez le faire facilement.

Sous-titrer vos vidéos Udemy : les différentes méthodes

Peu d'options sont disponibles pour ajouter des sous-titres à votre contenu Udemy. En fait, le seul moyen d'y parvenir est de télécharger un fichier VTT sur l'interface de sous-titrage dédiée. Mais pour obtenir ce fichier VTT, il existe plusieurs façons de le faire :

  • En le faisant vous-même
  • En utilisant un générateur de sous-titres automatique
  • En faisant appel à un spécialiste du sous-titrage

Pour la première option, nous vous prévenons, c'est un travail difficile. La transcription demande beaucoup de temps et des compétences très spécifiques, qui sont celles des professionnels de la transcription. Il ne faut pas sous-estimer la difficulté de produire des sous-titres de qualité, qui doivent respecter plusieurs règles et normes.

Pour la deuxième option, les solutions de sous-titrage automatique peuvent grandement faciliter le travail, mais nécessitent tout de même une intervention humaine.

Pour la troisième option, des experts en sous-titrage peuvent prendre en charge vos projets vidéo avec des résultats de qualité garantis.

Nous vous présentons ici notre solution de sous-titrage professionnelle, Checksub, qui combine les avantages d'un générateur automatique avec la collaboration d'experts.

Comment générer des sous-titres de qualité sur Udemy ?

Avec l'émergence des technologies de synthèse vocale, de plus en plus de solutions de sous-titrage sont disponibles sur le Web. Cependant, les solutions professionnelles sont les plus fiables pour les projets à volume élevé et à forte demande.

Nous vous présentons ici notre plateforme de sous-titrage pour la collaboration avec les professionnels du sous-titrage (agences et indépendants). Il intègre des fonctionnalités utiles :

  • Une API de reconnaissance vocale avancée
  • Une interface collaborative avec des sous-titreurs et des traducteurs pour gérer votre projet vidéo
  • Un moteur de traduction automatique pour traduire votre vidéo, avec 128 langues différentes disponibles.
  • Un éditeur de sous-titres en ligne puissant et facile à utiliser

Il s'agit de la manière la plus rapide et la plus simple de procéder avec notre solution de sous-titrage.

1# Téléchargez votre cours sur l'interface

Pour commencer, connectez-vous sur la plateforme Cheksub. En vous connectant, vous aurez un accès direct à la plateforme pour mettre en ligne votre vidéo. Sélectionnez votre contenu et indiquez sa langue d'origine. Vous pouvez également choisir entre plusieurs langues pour effectuer la traduction si nécessaire.

This image has an empty alt attribute; its file name is image_2020-12-16_112859.png

Pour essayer la plateforme, vous disposez d'une heure gratuite. Si cela ne suffit pas, vous pouvez acheter des crédits à bas prix.

L'API effectuera ensuite la reconnaissance vocale et vous fournira le résultat en quelques minutes.

2# Vérifiez et optimisez la transcription

Lorsque le résultat est prêt, vous pouvez cliquer sur la langue de votre vidéo et accéder à l'éditeur de sous-titres dédié pour vérifier et optimiser la synchronisation.

This image has an empty alt attribute; its file name is image_2020-12-16_141043-1024x445.png

Voici quelques conseils pour optimiser cette tâche :

  • Découpez vos séquences en 2 phrases de longueur égale. Il est souvent plus facile de découper votre texte en phrases. Accédez au bouton de configuration « Diviser mon texte en phrases ».
  • Disposez les séquences de texte au moment exact où l'orateur commence à parler. Si l'orateur parle rapidement, vous pouvez essayer de supprimer quelques mots, mais pas le début ni la fin.
  • Affichez toujours les caractères lorsque les lèvres de l'orateur bougent (important pour ceux qui lisent avec leurs lèvres).
  • Veillez à afficher un sous-titre au début d'une scène et à le supprimer à la fin de la scène.
  • Répétez plusieurs lectures par vous-même pour vérifier la fluidité de vos sous-titres.

3# Importez le fichier VTT sur la plateforme Udemy

Maintenant que vous êtes satisfait du résultat, vous pouvez télécharger votre fichier .srt ou .vtt à partir du bouton « Exporter ». Il suffit de le télécharger à l'interface vidéo d'Udemy.

Comment sous-titrer professionnellement votre vidéo d'apprentissage en ligne ?

This image has an empty alt attribute; its file name is checksub.-black-no-border.png

Comme vous pouvez le constater, avec une telle solution, vous pouvez obtenir des sous-titres et les mettre à la disposition de vos étudiants en un rien de temps. Mais il est également vrai que cela peut encore demander pas mal d'efforts, surtout si vous avez un volume de contenu important.

Nous en sommes bien conscients, et c'est pourquoi vous pouvez contacter nos services de sous-titrage professionnels directement depuis l'interface. Ces experts s'occuperont de vos projets vidéo et vous les livreront dans les délais impartis.

Vous n'aurez plus à vous en soucier et vous obtiendrez un résultat impeccable. N'hésitez pas à faire appel à ces services !

Transcription en ligne : une solution simple

Autre outil pédagogique intéressant, la transcription vidéo vous apporte un support pédagogique fixe et fiable. Grâce à une transcription, vous pouvez même convertir vos vidéos en notes et en documents pédagogiques !

Voici les différents avantages à en attendre :

  • Vous fournissez un support visuel sur lequel vos apprenants peuvent facilement se fier et qu'ils peuvent mémoriser.
  • Vous pouvez transformer vos cours impromptus ou vos réunions vidéo directement en notes et en supports pédagogiques.
  • Vous permettez à un public qui a des problèmes de compréhension ou qui souhaite gagner du temps de lire un résumé de votre communication.

Encore une fois, le faire seul est assez difficile. Il existe de nombreux logiciels de transcription en ligne sur le marché qui vous permettront de le faire tout aussi bien. Checksub est l'un d'entre eux.

Nous vous laisserons l'essayer. Si ce n'est pas le cas, nous espérons vous avoir aidé à partager votre profonde inspiration avec vos apprenants !

This image has an empty alt attribute; its file name is giphy-1-1-1-7.gif
Share this post

Rejoignez +400 entreprises scalant
leurs projets de
traduction avec Checkub

Essai gratuit sur 1 heure de vidéo
Doublage et sous-titrage basé sur l'IA
+100 langues prises en charge
MacBook mockup
Desk with computer
Explore topics
Trendy Articles

Le guide ultime du doublage dans le jeu vidéo

Vous voulez savoir comment ils doublent les jeux vidéo et leurs exemples ? Ici, nous vous expliquons tout.
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read

Localisation avec l'IA : votre guide de démarrage

Vous souhaitez savoir comment les outils d'IA peuvent améliorer votre processus et vos projets de localisation ? Voici votre guide
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read

Le doublage IA est-il sûr et légal ?

Vous voulez savoir si le doublage par IA est légal et sûr ? Nous vous racontons tout ici.
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read