Comment résoudre les problèmes liés aux fichiers SRT ? Résolution des problèmes liés aux fichiers SRT :

Laetitia
August 19, 2023

Traduisez vos vidéos plus rapidement.
Essayez notre plateforme IA de sous-titrage et doublage.

Avec la meilleure qualité de sous-titres, de voix et de traduction,
obtenez des résultats professionnels.

Un fichier SRT signifie fichier de sous-titres SubRip et enregistre les sous-titres intégrés à une vidéo dans un fichier texte distinct. Généralement, les fichiers SRT peuvent être utilisés pour stocker des sous-titres sur des DVD. Plus tard, ils pourront être utilisés pour d'autres types de formats vidéo.

Les fichiers SRT ressemblent à ceci :

<Sous-titre#>
<Start time>--> <End time>
<Text>

ou ressemble à ceci :

00:00:00,000 --> 00:00:06,000 (C'est la première ligne de sous-titre)

00:00:08,000 --> 00:00:11,000 (c'est le deuxième sous-titre)

Comme vous pouvez le voir, le chronométrage est formaté d'une manière particulière : Heures:Minutes : Secondes, Millisecondes. De plus, les heures, les minutes et les secondes sont toujours écrites sous la forme de deux caractères (08 ! et non 8) contrairement aux millisecondes, qui sont composées de trois caractères.

Quelles sont les erreurs courantes avec les fichiers SRT ?

example of correct SRT files

Auparavant, nous vous avons montré à quoi ressemblent les fichiers SRT sans aucune erreur. Nous allons maintenant vous montrer quelles erreurs peuvent être commises avec vos fichiers SRT.

Lorsque le format de chronométrage est différent

0:00:00.000 —> 00:00:06.000

Ici, vous pouvez voir qu'il y a un point au lieu de la virgule avant les millisecondes.

Numérotation manquante (ou parfois erronée) des sous-titres dans le fichier SRT :

00:00:00,000 --> 00:00:05,000 (C'est la première ligne de sous-titre)

00:00:07,000 --> 00:00:11,000 (c'est le deuxième sous-titre)

Vous pouvez voir qu'il manque le « 2 ».
Un « mauvais chiffre » serait s'il indiquait 5 (plutôt que d'entrer un nombre croissant ; 1... 2... 3...

Lorsqu'il manque des espaces dans le chronométrage :

00:00:00,000 --> 00:00:05,000

Comme vous pouvez le constater, il manque un espace autour de la flèche, ce qui crée une erreur.

Les espaces entre la chronologie et le texte des sous-titres :

00:00:00,000 --> 00:00:05,000

Maintenant que nous avons vu toutes les erreurs courantes que vous pouvez commettre avec les fichiers SRT, n'oubliez pas que la plupart des lecteurs autonomes, tels que VLC et MPC-HC, n'ont aucun problème à analyser le SRT avec des erreurs de syntaxe.

Allez plus loin avec Checksub

checksub logo, video subtitles and translation

Avec notre solution de sous-titrage automatique Checksub, vous pouvez sous-titrer tous vos projets en quelques clics. Si le résultat automatique ne vous convient pas, n'hésitez pas à utiliser notre éditeur ergonomique pour ajuster et adapter la transcription et la synchronisation.

Sinon, si vous avez un volume vidéo important ou complexe, vous pouvez contacter directement notre équipe professionnelle sur notre plateforme pour vous aider dans tous vos différents projets.

Share this post

Rejoignez plus de 400 entreprises traduisant leurs vidéos
avec Checksub.

Free trial
Générateur de sous-titrage et doublage IA
+200 languages supported
Maquette de MacBook
Desk with computer
Explore topics
Trendy Articles

Les 10 meilleures API speech to text du marché

Vous voulez savoir quelles sont les meilleures API de voix et de doublage AI du marché ? Voici un guide complet.
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read

Doublage Netflix : tout ce que vous devez savoir

Vous voulez savoir à quoi ressemble le processus de doublage de l'intérieur chez Netflix ? Voici votre guide.
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read

Équipements de studio de doublage : l'essentiel

Vous voulez savoir de quels équipements vous avez besoin pour le doublage ? Voici un guide complet.
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read