Videounterschriften für soziale Medien: Wie erstellt und optimiert man sie?

Jean-Marc
May 9, 2022

Try out for free our AI subtitles & dubbing

Join over 400+ companies scaling their translation projects with Checkub

In den letzten Jahren haben Videos die sozialen Medien buchstäblich erobert. Sie können nicht auf diese Plattformen gehen, ohne Videos aller Art zu finden.

Angesichts der Tatsache, wie viele Nutzer diese Inhalte unterwegs konsumieren, bevorzugen diese Plattformen in ihrem Algorithmus für das Erscheinen im Feed zunehmend auch die Wiedergabe ohne Ton.

Aus diesem Grund sind Untertitel zu einem zentralen Bestandteil jeder Marketingstrategie in sozialen Netzwerken geworden. Aber ihre Schöpfung ist sowieso noch nicht abgeschlossen. Hier sind die besten Methoden, an die Sie denken sollten, um Ihre Inhalte zu untertiteln und deren visuelle Wirkung zu verbessern.

Warum sollten Sie Ihren Social-Media-Videos Untertitel hinzufügen?

Ob Facebook, Instagram oder sogar Snapchat oder Tiktok, Videos sind zum Mittelpunkt jeder Strategie zur Erstellung von Inhalten in sozialen Medien geworden. Videos werden erwarteto repräsentieren 82% des Internetverkehrs in den nächsten Jahren.

Da diese Art von Inhalten jedoch von allen Seiten einströmt, wird es immer schwieriger, die Aufmerksamkeit der Nutzer auf sich zu ziehen. Benutzer können problemlos von unterhaltsameren Inhalten zu informativeren und seriöseren Inhalten wechseln, ohne wirklich darauf zu achten oder sich an die Botschaft zu erinnern.

Um Ihre Inhalte von der Konkurrenz abzuheben, sind Untertitel zu starken Verbündeten geworden. Sie passen deine Inhalte nicht nur an aktuelle Algorithmusänderungen an (sie werden ohne Ton abgespielt), sie ermöglichen es dir auch, die visuelle Wirkung deiner Inhalte zu maximieren. Hier sind die vielen Marketingvorteile, die Sie von ihnen erwarten können:

  • Mit guten Untertiteln erhöhen Sie die Anzahl der Impressionen, die Spieldauer und die Engagement-Rate Ihrer Inhalte auf Plattformen.
  • Du verbesserst die visuelle Wirkung deiner Videos und hilfst ihnen, sich besser an deine Botschaft zu erinnern und einfach auf deine Worte zu reagieren
  • Du erlaubst ihnen, dein Video anzusehen und zu verstehen, ohne den Ton einzuschalten
  • Durch das Hinzufügen von Untertiteln machen Sie Ihre Inhalte für Gehörlose und Schwerhörige zugänglich
  • Du öffnest deine Kreationen auch für Sprachen und Nationalitäten aus der ganzen Welt

Ziemlich interessant, nicht wahr? Schau dir den Rest an.

Untertitel in sozialen Medien: Die Plattformen, die sie am dringendsten benötigen

Was Untertitel angeht, muss gesagt werden, dass fast alle sozialen Netzwerke sie verwenden. Hier ist eine kleine Zusammenfassung des Bedarfs und der Möglichkeiten von Untertiteln für jede dieser Plattformen:

Bedeutung der Bildunterschrift in sozialen MedienUntertippungsfunktionUnterstütztes Format Facebook
Unverzichtbare automatische und manuelle UntertiteleditorenRT, VTTInstagram
EssentialCaption ImportsRTLinkedIn
Wachsende Beschriftung importiert SRTSnapchat
Erforderlich in Discover PlatformImport durch technischen SupportAll-TypTiktok Text und Bildunterschriften werden erweitert. Untertiteleditor und ImportSrtTwitterUnverzichtbare BeschriftungsimportsRT

Bist du auf einer dieser Plattformen und erwägst ernsthaft, Untertitel zu erstellen? Hier erfahren Sie, wie Sie loslegen können.

So optimieren Sie die Untertitel in sozialen Medien: Best Practices

Es gibt mehrere Möglichkeiten, dein Video zu untertiteln. Wenn Sie sich eines sauberen und qualitativ hochwertigen Ergebnisses sicher sein möchten, können Sie einfach einen professionellen Service in Anspruch nehmen. Aber wenn Sie es selbst oder mit Hilfe eines Untertitelungswerkzeugs tun möchten, Hier sind einige bewährte Methoden, an die Sie sich erinnern sollten:

1# Anpassung an die Regeln des gesunden Menschenverstands bei der Untertitelung

Wenn Untertitel im Internet noch nicht gesetzlich vorgeschrieben sind (wie zum Beispiel im Fernsehen), könnten Sie jedoch bestimmte Standards in Bezug auf die Barrierefreiheit Ihrer Videos einhalten. Medien oder offizielle Organisationen wie die BBC haben genaue Richtlinien für gute Untertitel gegeben. Folgendes können Sie von ihnen lernen:

  • Versuche, deine Untertitel leicht lesbar zu machen. Zum Beispiel ist es am besten, deine Untertitel auf maximal 70 Zeichen zu beschränken und sie in zwei relativ gleiche Zeilen (in Form einer Pyramide) zu unterteilen.
  • Wählen Sie weiße Untertitel auf schwarzem Hintergrund, um einen Kontrast zu Ihrem Video zu bilden.
  • Platzieren Sie Ihre Untertitel in der Mitte und unten in Ihrem Video, relativ groß, aber auch nicht zu groß (passen Sie sich auch dem Format der verschiedenen Geräte an)
  • Synchronisiere deine Untertitel präzise mit der Stimme der Sprecher, insbesondere indem du die Bewegung ihrer Lippen berücksichtigst (manche Leute sind Lippenleser).

2# Transkribieren Sie Ihre Videos mit den richtigen Tools

Jetzt müssen Sie auch die richtigen Tools kennen, um dieses Ergebnis zu erzielen. Seit der Erfindung des Fernsehens haben Untertitelprofis gelernt, von Hand zu transkribieren und mit der Zeit zu codieren. Ihre Arbeit war mühsam und komplex, besonders wenn es um lange Filme ging. Transkriptionstools (wie Tastaturen oder Headsets) oder Software wie Aegisub erleichterten ihnen die Arbeit, erforderten aber dennoch viel Konzentration und genaues Zuhören.

Zum Glück sind diese Zeiten mit Spracherkennungstechnologien teilweise vorbei. Wir werden später darüber sprechen, aber diese neuen Tools sind ein Segen, um Zeit bei Ihrer Videoproduktion zu sparen. Seien Sie jedoch vorsichtig, das bedeutet nicht, dass das Ergebnis perfekt sein wird. Oft sind einige Bearbeitungs- und Optimierungsarbeiten erforderlich, um Ihre Untertitelung fertigzustellen. Aus diesem Grund sind professionelle Untertiteler nach wie vor unverzichtbar.

3# Videoübersetzung in Fremdsprachen ernst nehmen

Wenn Sie Ihre Videos in sozialen Netzwerken (insbesondere LinkedIn, Facebook, Twitter und Instagram) veröffentlichen, beachten Sie, dass Ihr Publikum zunehmend international ist. In der Tat wäre ein Video auf Englisch auf einen Markt beschränkt, dessen Möglichkeiten zunehmend in wachstumsstarke Länder (Indonesien, Südkorea, Mexiko...) exportiert werden.

Aber das wird nicht auf irgendeine alte Art gemacht. Die Übersetzung hat auch genaue Regeln. Wenn Sie also mit der Sprache, die Sie übersetzen möchten, nicht vertraut sind, ist es besser, davon abzusehen und Experten dieser Sprache zu fragen. Automatische Untertitelübersetzer gibt es immer noch, aber professionelle Übersetzer werden immer noch benötigt, um ein menschliches Verständnis der Dinge zu haben.

4# Passen Sie Ihre Inhalte an Sound-Off an

Wie Sie wahrscheinlich bereits wissen, schauen sich Benutzer Videoinhalte ohne Ton auf ihrem Gerät an. Plattformen sind sich dessen bewusst und fördern daher in ihrer Scrolling-Oberfläche standardmäßig zunehmend die geräuschlose Wiedergabe. Die Untertitelung ist offensichtlich eine gute Reaktion auf diese Änderungen.

Es sollte jedoch nicht damit aufhören. Sie müssen Ihre Inhalte auch interaktiver und ausdrucksvoller gestalten. Eine ausdrucksstärkere Körpersprache, abwechslungsreichere und animiertere Aufnahmen, eine bessere Struktur Ihres Videos garantieren die beste Sichtbarkeit Ihrer Inhalte. Denken Sie darüber nach, wenn Sie Ihr Video erstellen!

Wie generiere ich automatisch Untertitel in allen sozialen Medien?

Wie Sie vielleicht bemerkt haben, sind die auf jeder Plattform verfügbaren Untertiteloptionen vielfältig und manchmal komplex. Manchmal sind ein Untertitelgenerator und ein Editor enthalten, manchmal nicht. Manchmal können Sie Ihre Srt-Datei verwenden, manchmal nicht. Wenn Sie jedoch eine produktive und effiziente Methode suchen, dies für jede Plattform zu tun, finden Sie hier etwas, das Ihnen dabei helfen kann.

Wir haben eine automatische Untertitel-Lösung erstellt, mit dem Sie Untertitel für alle Ihre Videos in sozialen Netzwerken erstellen können. Egal, ob Sie eine SRT- oder VTT-Datei hochladen oder die Untertitel in Ihren Inhalt einbetten, unser Tool erledigt die Arbeit in hoher Qualität und in kurzer Zeit. Dies ist einer Reihe spezifischer Funktionen zu verdanken. Mit diesen Funktionen können Sie:

  • Transkribieren Sie Ihre Videos automatisch und präzise (erweiterte Spracherkennungs-API)
  • Arbeiten Sie mit professionellen Untertitelern und Übersetzern zusammen, um Ihr Videoprojekt zu verwalten
  • Übersetzen Sie Ihr Video in über 128 Sprachen (Deep-Learning-basierte Übersetzung).
  • Bearbeiten und passen Sie das Erscheinungsbild Ihrer Untertitel ganz einfach an.

Sie haben eine einstündige kostenlose Testversion, um die Plattform zu erkunden und zu testen. Hier sind ein paar Schritte zur Verwendung:

  • Laden Sie Ihr Video auf das Interface hoch. Wählen Sie zwischen automatischer oder professioneller Untertitelung.
  • Sie können dann den Untertitel-Editor verwenden, um das Ergebnis zu überprüfen und zu optimieren
  • Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, haben Sie zwei Möglichkeiten. Entweder können Sie die SRT- oder VTT-Datei hochladen und an Ihr soziales Netzwerk senden. Gehen Sie dazu auf „Video exportieren“ und wählen Sie Ihr Format.
  • Oder Sie können die Untertitel in Ihr Video einbetten, indem Sie auf „Videoexport“ und „Exportieren“ klicken. Mit dieser letzten Option können Sie Ihr Video mit Untertiteln mühelos überall hin exportieren.

Nutzung eines professionellen Untertiteldienstes

Logo Checksub a captions and subtitles company

Wie Sie vielleicht bemerkt haben, spart die alleinige Verwendung von Checksub viel Zeit, erfordert aber dennoch einige Mühe und Energie.

Wir sind uns dessen bewusst, und Deshalb können Sie unseren Untertitelungsservice direkt von unserer Oberfläche aus kontaktieren. Professionelle Untertiteler und Übersetzer kümmern sich um Ihre Videoprojekte. Zögern Sie nicht, uns nach weiteren Informationen zu fragen!

Jetzt wissen Sie, wie Sie die Wirkung Ihrer Videos mit Untertiteln maximieren können. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, ein aufstrebender Stern in den sozialen Medien zu werden!

Join 400+ companies scaling their translation projects with Checksub

1-hour video free trial
AI-powered dubbing and subtitle generator
+100 languages supported
MacBook mockup
Desk with computer
Explore topics
Trendy Articles

Der ultimative Leitfaden zum Synchronisieren von Videospielen

Du willst wissen, wie sie Videospiele und Beispiele überspielen? Hier erklären wir dir alles.
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read

KI-Lokalisierung: Ihr Leitfaden für Einsteiger

Sie möchten wissen, wie KI-Tools Ihren Lokalisierungsprozess und Ihre Projekte verbessern können? Hier ist Ihr Leitfaden
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read

Ist AI-Dubbing sicher und legal?

Du möchtest wissen, ob KI-Synchronisationen legal und sicher sind? Wir erzählen dir hier alles.
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read