Lightworks ist der Videoeditor der Wahl in Hollywood! Viele Regisseure nutzen ihn, um ihre Filme auf der großen Leinwand zu inszenieren.
Die Plattform öffnet sich auch immer mehr unabhängigen Videokünstlern und -produzenten mit barrierefreien Angeboten. Es gibt nichts Vergleichbares, um Ihr Video-Rendering zu verbessern!
Lightworks verfügt zwar über einen fortschrittlichen Texteditor, es fehlen jedoch möglicherweise schnelle und effiziente Funktionen zum Erstellen von Untertiteln.
Zum Glück haben wir einige Lösungen gefunden, mit denen Sie Ihren Untertitelungsworkflow optimieren können. Folgen Sie der Anleitung!
Lightworks ist bekannt für seine Audio- und Video-Effekte, sein leistungsstarkes Video-Rendering und seine sehr breite Dateikompatibilität. Videoproduktionsteams verwenden es, um Zeit bei den wichtigsten Schritten der Videobearbeitung und Retusche zu sparen.
In diesen Workflows wird die Untertitelung jedoch oft unterschätzt oder schnell an einen externen Anbieter ausgelagert. Wenn Sie Ihre Kreationen jedoch in sozialen Netzwerken präsentieren möchten, ist es wichtiger denn je, Ihren Videos Untertitel hinzuzufügen. Sie machen Ihre Videos für jede Art von Publikum zugänglich und erhöhen die Sichtbarkeit Ihrer Kampagnen im Internet. Sie müssen Untertitel mehr denn je ernsthaft in Betracht ziehen.
Indem du das tust, Sie können von der Untertitelung viele künstlerische und Marketingvorteile erwarten:
Noch überzeugter? Wir erklären den Prozess.
Es gibt nicht viele Möglichkeiten, deine Videos auf Ligthworks zu untertiteln. Abgesehen von einem erweiterten Texteditor können Sie der Benutzeroberfläche keine Untertiteldatei direkt hinzufügen. Sie können jedoch weiterhin Text kopieren und einfügen oder Ihre Untertitel mit einer speziellen Lösung einbetten. Dadurch haben Sie mehrere Alternativen:
Lightworks ermöglicht es Ihnen, ästhetische Titel und Textsequenzen für Ihre Videos zu erstellen. Gehen Sie dazu auf den VFX-Tab.
Gehen Sie dann zu „Mix“ und dann zu „Text“.
Wenn Sie eine Textvorlage auswählen, haben Sie Zugriff auf eine vollständige Oberfläche, mit der Sie das Erscheinungsbild Ihres Textes anpassen können. Sie können die Farbe in der Tiefe optimieren, erweiterte Grafikeffekte hinzufügen und Übergangseffekte erstellen.
Wie Sie sehen, kann diese Arbeit bei einem relativ langen Videoprojekt schnell zeitaufwändig und anstrengend werden. Sie können Ihr Transkript kopieren und in die Oberfläche einfügen, aber es muss gut sein! Sie müssen auch das Timing des Textes mit dem Video selbst synchronisieren, was sehr komplex ist. Hier sind einige andere Möglichkeiten, dies zu tun.
Diese Lösungen kümmern sich um die Transkription, Synchronisation und sogar Übersetzung Ihres Videos. Dank ihrer Spracherkennungstechnologie müssen Sie nur das Ergebnis überprüfen und erhalten sofort hochwertige Untertitel. Anschließend können Sie Ihre Untertiteldateien (SRT, VTT) auf jede Videoplattform exportieren. Sie können diese Untertitel auch in Ihr Video kodieren, wenn Sie Untertitel wünschen, die überall funktionieren. Probiere es aus und sieh selbst!
Dies ist die zuverlässigste Lösung, wenn Sie bei wichtigen Projekten ein zuverlässiges und qualitativ hochwertiges Ergebnis erzielen möchten. Es ist offensichtlich ideal für Videoproduktionsprojekte.
Unsere Checksub-Untertitelungsplattform kombiniert sowohl menschliches Fachwissen als auch automatische Technologie. Hier zeigen wir Ihnen, wie sie Ihnen helfen kann.
Seit dem Aufkommen der Spracherkennungstechnologien ist die Untertitelung viel einfacher geworden. Bisher war das manuelle Erstellen von Untertiteln zeitaufwändig und mühsam. Mit automatischen Untertitelungslösungen können Sie Ihr Video jetzt in viel kürzerer Zeit untertiteln.
Professionelle Lösungen sind jedoch immer noch am zuverlässigsten für Projekte mit hohem Volumen und hoher Nachfrage.
Hier stellen wir unsere professionelle Untertitelungsplattform vor (in Zusammenarbeit mit Agenturen und Freelancern). Wir haben sie entwickelt, um den Arbeitsablauf von YouTubern und Videoprofis zu optimieren. Es hilft dir:
Wenn Sie die Arbeit selbst erledigen möchten, finden Sie hier den schnellsten Weg, dies mit unserer Untertitelungslösung zu erledigen.
Um loszulegen, logge dich auf der Checksub-Plattform ein. Wenn Sie sich anmelden, haben Sie direkten Zugriff auf die Plattform, um Ihr Video hochzuladen. Wählen Sie Ihre zuvor hochgeladenen Lightworks-Inhalte aus und geben Sie die Originalsprache an. Sie können bei Bedarf auch zwischen mehreren Sprachen wählen, die übersetzt werden sollen.
Um die Plattform auszuprobieren, haben Sie eine freie Stunde. Wenn das nicht genug ist, kannst du Credits zu einem reduzierten Preis erwerben.
Die API führt dann die Spracherkennung durch und liefert Ihnen das Ergebnis innerhalb von Minuten.
Wenn das Ergebnis fertig ist, können Sie auf die Sprache Ihres Videos klicken und auf den speziellen Untertiteleditor zugreifen, um die Synchronisation zu überprüfen und zu optimieren.
Sobald Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, können Sie Ihre SRT-Datei über die Schaltfläche „Exportieren“ herunterladen. Alles was Sie tun müssen, ist es auf die Plattform Ihrer Wahl hochzuladen. Du kannst deine Untertitel auch in dein Video einbetten, indem du auf „Video exportieren“ klickst. Dadurch gelangst du zu einer Oberfläche, mit der du das Aussehen deiner Untertitel für maximale Lesbarkeit optimieren kannst!
Wie Sie sehen, ist das Erstellen von Untertiteln immer noch eine komplexe Aufgabe.
Wir sind uns dessen bewusst, weshalb Sie unsere professionellen Untertitelungsdienste direkt von der Benutzeroberfläche aus kontaktieren können. Diese Experten kümmern sich um Ihre Videoprojekte und liefern sie pünktlich.
Sie müssen sich darüber keine Gedanken mehr machen und erhalten ein perfektes Ergebnis. Zögern Sie nicht, diese Dienste zu nutzen!
Und wenn nicht, hoffen wir, dass wir Ihnen geholfen haben, das filmische Meisterwerk Ihrer Träume zu schaffen!