Was ist der Unterschied zwischen automatischem Voice-Over und Synchronisation?

Jean-Marc
July 25, 2022

Try out for free our AI subtitles & dubbing

Join over 400+ companies scaling their translation projects with Checkub

Automatisches Voice-Over und Synchronisation mögen für dich dasselbe sein, aber das ist es nicht. Zur Erinnerung, Video Synchronisation ist ein Verfahren, das das Hinzufügen neuer Dialoge und das Hinzufügen anderer Sounds zum Soundtrack eines zuvor aufgenommenen Videos ermöglicht. Voice-Over ist eine Art der Synchronisation, genauer gesagt, wenn nur die Stimme einer unsichtbaren Person für den Einsatz außerhalb des Bildschirms aufgenommen wird. Im Gegensatz zum Voice-Over automatisches Voice-Over ist auch, wenn eine Stimme aufgenommen wird, allerdings nicht von einer unsichtbaren Person, sondern mit Hilfe einer Software, die synthetisierte Stimmen erzeugen kann.

In letzter Zeit wird das automatische Voice-Over insbesondere von den Benutzern des TikTok Bewerbung. In der Tat gibt es eine Funktion namens Text-to-Speech, mit der die Benutzer ein automatisches Voice-Over hinzufügen können. Diese Funktion ist jedoch nur für Videos verfügbar, die in das soziale Netzwerk TikTok hochgeladen werden sollen. Wenn Sie ein automatisches Voice-Over hinzufügen möchten, finden Sie eine Text-to-Speech-Software oder sogar eine Anwendung mit automatisiertem Voice-Over.

Automatisches Voice-Over und Synchronisation können in vielen Situationen eingesetzt werden, egal ob im beruflichen oder privaten Kontext. Es ist möglich, zwischen diesen beiden Lösungen zu zögern. Wir werden also den Unterschied zwischen diesen Techniken sehen und sehen, warum es interessanter ist, eine Alternative der anderen vorzuziehen.

Warum sollten Sie sich für automatisches Voice-Over entscheiden?

Mit automatischem Voice-Over können Sie eine aufgezeichnete Stimme hinzufügen, die mit Hilfe einer Sprachsynthesesoftware erstellt wurde.

In Bezug auf die Audiowiedergabe hat eine automatisierte Stimme einen Ton, der keine Emotionen zeigt. Die Stimme wird mit Hilfe von KI (künstliche Intelligenz) generiert. Manchmal ist die Aussprache der Wörter nicht die, die Sie erwartet haben. Beispielsweise werden Akronyme möglicherweise nicht richtig ausgesprochen. Außerdem wird ein Voice-Over vom Publikum besser wahrgenommen, da der Erzähler eine weniger natürliche Stimme hat als ein Mensch.

Automatisches Voice-Over ermöglicht es Ihnen, das Originalaudio beizubehalten, wenn Sie möchten. Es übersetzt die Nachricht, die Sie teilen wollten, aber sonst nichts.

Es handelt sich auch um verschiedene Arten von Voice-Over, die nicht automatisch erfolgen. Sie haben ein Voice-Over im UN-Stil, das möglicherweise Ihren Bedürfnissen entspricht, wenn Sie nach einem weniger automatisierten Sprecher suchen.

Warum sollten Sie sich für Synchronisation entscheiden?

Durch das Synchronisieren können Sie dem Soundtrack eines zuvor aufgenommenen Videos neue Dialoge und auch andere Sounds hinzufügen.

Was das Niveau der Audiowiedergabe angeht, so ermöglicht die Synchronisation eine Erzählung mit mehr Emotionen. Genau wie beim automatischen Voice-Over werden Stimmen mit Hilfe von KI (künstliche Intelligenz) generiert. Das Synchronisieren klingt irgendwie natürlicher als die automatisierten Voice-Overs und wird von der Öffentlichkeit weniger wahrgenommen.

Es erfordert viel Sorgfalt, um qualitativ hochwertige Synchronisationen zu liefern. Sie übersetzen nicht einfach eine Nachricht. Sie benötigen ein sehr genaues Timing und eine Stimme, die zu Ihrem Videoinhalt passt.

Es handelt sich auch um verschiedene Arten der Synchronisation wie Lippensynchronisation oder Dialog-/Stimmersatz. Sie müssen wählen, welche Sie bevorzugen.

Automatisches Voice-Over VS Synchronisation: Was sind die Vor- und Nachteile?

Nun, da wir definiert haben, was automatisches Voice-Over und Synchronisation sind. Sehen wir uns die Vor- und Nachteile dieser beiden Lösungen an.

Zuallererst ist die Synchronisation die teuerste Option. Wenn Sie also ein kleines Budget haben, ist es einfacher, automatisiertes Voice-Over zu verwenden. Je nach Projekt kann die Produktion von automatischem Voice-Over und Synchronisation einige Zeit in Anspruch nehmen. Es liegt an Ihnen, zu entscheiden, welches Tool Sie bevorzugen und welches für Sie am schnellsten zu verwenden ist. Im Allgemeinen wird das automatische Voice-Over am schnellsten zu produzieren sein. Tatsächlich ist das Synchronisieren ein sehr zeitaufwändiger Prozess. In jedem Fall ist die Synchronisation möglicherweise besser für Ihr Projekt geeignet, sodass Entscheidungen getroffen werden müssen.

Sie müssen auch Ihr Publikum und die Art der Videoinhalte berücksichtigen, die Sie teilen möchten. Wenn Sie beispielsweise ein Video über ein Rezept drehen, reicht ein automatisches Voice-Over für Ihr Publikum aus. Sie werden in der Lage sein, richtig zu verstehen, wie das Rezept zubereitet wird. Wenn Sie jedoch eine Rede übersetzen möchten, ist das Synchronisieren viel besser geeignet. Es wäre seltsam, während einer Rede eine unnatürliche Stimme zu hören.

Darüber hinaus besteht einer der Hauptvorteile dieser beiden Lösungen darin, dass sie Ihnen beide bei Ihrer Videolokalisierung helfen können. Zur Erinnerung: Bei der Videolokalisierung werden Inhalte, die für eine bestimmte Region der Welt entworfen wurden, für die Verwendung in einer anderen Region der Welt angepasst, d. h. in einer anderen Region der Welt. Manche Leute nennen das auch Inhaltslokalisierung.

Berücksichtigung der digitalen Barrierefreiheit

Einer der Nachteile dieser beiden Techniken ist, dass sie nicht für jeden geeignet sind. Tatsächlich wird eine hörgeschädigte oder gehörlose Person nicht in der Lage sein, ein automatisches Voice-Over oder eine Synchronisation zu unterscheiden. Deshalb bei Sub checken, unsere Untertitelungslösung ermöglicht es Ihnen, Inhalte anzubieten, die für jeden zugänglich sind, unabhängig von der Sprache.

Gehen Sie weiter mit Checksub

checksub logo, video subtitles and translation

Um Ihnen bei Ihren professionellen Projekten zu helfen, kann Ihnen unsere Lösung helfen. In der Tat mit Sub checken, Sie können schnell und einfach Untertitel untertiteln, um allen Personen, die Ihre Videoinhalte sehen möchten, qualitativ hochwertige Inhalte anzubieten.

Zögern Sie nicht kontaktieren Sie unsere professionellen Untertitelungsdienste direkt über die Benutzeroberfläche.

Share this post

Join 400+ companies scaling their translation projects with Checksub

1-hour video free trial
AI-powered dubbing and subtitle generator
+100 languages supported
MacBook mockup
Desk with computer
Explore topics
Trendy Articles

Der ultimative Leitfaden zum Synchronisieren von Videospielen

Du willst wissen, wie sie Videospiele und Beispiele überspielen? Hier erklären wir dir alles.
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read

KI-Lokalisierung: Ihr Leitfaden für Einsteiger

Sie möchten wissen, wie KI-Tools Ihren Lokalisierungsprozess und Ihre Projekte verbessern können? Hier ist Ihr Leitfaden
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read

Ist AI-Dubbing sicher und legal?

Du möchtest wissen, ob KI-Synchronisationen legal und sicher sind? Wir erzählen dir hier alles.
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read