Lehrbar ist eine der besten Komplettlösungen für die Erstellung und den Verkauf von Online-Kursen. Zahlreiche Entwickler und Marken nutzen es bereits, um ihre eigenen E-Learning-Plattformen zu erstellen und ihre Fähigkeiten und Erfahrungen an ihr Publikum weiterzugeben.
Der Plattform fehlen jedoch einige Barrierefreiheitsfunktionen für Menschen mit Seh- oder Hörbehinderungen. Indem Sie Ihren Lehrvideos hochwertige Untertitel hinzufügen, ermöglichen Sie ihnen dann, Ihre Inhalte zu lesen und zu verstehen.
Als Spezialisten für Barrierefreiheit von Videos zeigen wir Ihnen, wie Sie Ihre Untertitel in Ihren Teachable-Videos richtig verwenden.
Teachable ist eine der beliebtesten E-Learning-Plattformen im Internet. Das Online-Lernvideoformat ist hochgradig interaktiv und ermöglicht es Ihnen, Ihr Wissen und Ihren Unterricht in kürzester Zeit zu teilen.
Marken und Kreative nutzen es, um eine neue Art der Interaktion mit ihrem Publikum aufzubauen und ihnen durch neue Arten der Kommunikation mit ihnen einen Mehrwert zu bieten.
Aber das Videoformat von Teachable bringt auch neue Probleme mit sich. Manche Nutzer sprechen zum Beispiel nicht dieselbe Sprache wie du oder haben Lücken, die sie daran hindern, dein Video zu verstehen.
Daher ist das Hinzufügen von Untertiteln zu Ihren Teachable-Videos entscheidend für die Barrierefreiheit Ihrer Inhalte. Aber auch aus anderen Gründen kann dies die pädagogische Wirkung Ihrer Inhalte verbessern. Mit guten Untertiteln können Sie:
So können Sie die Untertitelung korrekt ausführen.
Es stehen nicht viele Optionen zur Verfügung, um Ihren Teachable-Inhalten Untertitel hinzuzufügen. Tatsächlich besteht die einzige Möglichkeit, dies zu tun, darin, eine SRT-Datei auf die spezielle Untertitelungsschnittstelle hochzuladen. Aber um diese SRT-Datei zu bekommen, gibt es mehrere Möglichkeiten:
Bei der ersten Option warnen wir Sie, dass dies eine komplizierte Methode ist. Die Transkription erfordert viel Zeit und sehr spezifische Fähigkeiten, die von professionellen Transkriptionisten übernommen werden. Sie sollten nicht unterschätzen, wie schwierig es ist, qualitativ hochwertige Untertitel zu erstellen, die verschiedenen Regeln und Standards für Barrierefreiheit entsprechen.
Bei der zweiten Option können automatische Untertitelungslösungen die Arbeit erheblich erleichtern, erfordern aber dennoch menschliches Eingreifen.
Bei der dritten Option können Untertitelungsexperten Ihre Videoprojekte mit garantierten Qualitätsergebnissen bearbeiten.
Hier präsentieren wir unsere professionelle Untertitelungslösung Checksub. Es spart Ihnen Zeit, indem es den Vorteil eines automatischen Generators mit der Zusammenarbeit von Experten kombiniert.
Mit der Verallgemeinerung der Spracherkennungstechnologien ist eine wachsende Anzahl von Untertitelungslösungen im Internet verfügbar geworden. Professionelle Lösungen sind jedoch immer noch die zuverlässigsten für Projekte mit hohem Volumen und hoher Nachfrage.
Wir präsentieren hier unsere Untertitelungsplattform in Zusammenarbeit mit Experten (Agenturen und Freelancer). Es integriert wichtige Funktionen:
Dies ist der schnellste und einfachste Weg, um mit unserer Untertitelungslösung fortzufahren.
Um loszulegen, logge dich auf der Checksub-Plattform ein. Wenn Sie sich anmelden, haben Sie direkten Zugriff auf die Plattform, um Ihr Video hochzuladen. Wählen Sie Ihren Inhalt aus und geben Sie die Originalsprache an. Sie können auch zwischen mehreren Sprachen wählen, um bei Bedarf eine Übersetzung durchzuführen.
Um die Plattform auszuprobieren, haben Sie eine Stunde kostenlos. Wenn das nicht ausreicht, können Sie Credits zu einem günstigen Preis kaufen.
Die API führt dann die Spracherkennung durch und liefert Ihnen das Ergebnis in wenigen Minuten.
Wenn das Ergebnis fertig ist, können Sie auf die Sprache Ihres Videos klicken und auf den speziellen Untertiteleditor zugreifen, um die Synchronisation zu überprüfen und zu optimieren.
Hier sind einige Tipps zur Optimierung dieser Aufgabe:
3# Importieren Sie die VTT-Datei auf die Teachable Plattform
Nachdem Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, können Sie Ihre .srt- oder .vtt-Datei über die Schaltfläche „Exportieren“ hochladen. Laden Sie es einfach auf die Teachable-Videoschnittstelle hoch.
Wie Sie sehen, können Sie mit einer solchen Lösung Untertitel abrufen und sie Ihren Schülern in kürzester Zeit zur Verfügung stellen. Es ist aber auch wahr, dass dies immer noch viel Aufwand erfordern kann, insbesondere wenn Sie ein großes Inhaltsvolumen haben.
Dessen sind wir uns bewusst, weshalb Sie können unsere professionellen Untertitelungsdienste direkt von der Oberfläche aus kontaktieren. Diese Experten kümmern sich um Ihre Videoprojekte und liefern sie pünktlich.
Darüber müssen Sie sich keine Gedanken mehr machen und erhalten ein makelloses Ergebnis. Zögern Sie nicht, diese Dienste in Anspruch zu nehmen!
Ein weiteres interessantes pädagogisches Instrument, die Videotranskription, ermöglicht es Ihnen, feste und zuverlässige pädagogische Unterstützung zu leisten. Sie können damit sogar Kursinhalte und Notizen aus Dokumenten oder Videokonferenzen erstellen!
Hier sind die verschiedenen Vorteile, die Sie davon erwarten können:
Auch hier ist es ziemlich schwierig, dies alleine zu tun. Es gibt viele Online-Transkriptionssoftwarepakete auf dem Markt, mit denen Sie dies genauso gut tun können. Checksub ist einer von ihnen.
Wir lassen dich es ausprobieren. Wenn nicht, hoffen wir, dass wir Ihnen geholfen haben, Ihre Vision mit Ihrem Publikum zu teilen!