Wie Sie sicherlich aus Erfahrung wissen, ist das Erstellen von Untertiteln eine komplexe und mühsame Aufgabe. Gerade bei langen Videos fällt es selbst Untertitel-Experten manchmal schwer.
Um ihnen die Arbeit zu erleichtern, wurden zahlreiche Untertitel-Tools entwickelt. Aber es gibt so viele davon, ob Software, Weblösungen oder mobile Apps, dass Sie sich leicht verirren können.
Aufgrund unserer langjährigen Erfahrung in diesem Bereich finden Sie hier unsere ultimative Liste von Untertitel-Editoren nach ihren Vor- und Nachteilen. Sie finden etwas für jeden Geschmack und jedes Bedürfnis!
Warum eine Untertitel-Lösung verwenden?
Von allen Seiten ist die Erstellung von Untertiteln eine Aufgabe, die unsere menschlichen Fähigkeiten leicht übersteigen kann. Das Transkribieren, Synchronisieren oder Übersetzen von Untertiteln wird für eine normal konstituierte Person schnell anstrengend, insbesondere bei langen Videos.
Die hohe Redundanz und die Schwierigkeit, sowohl Bild als auch Ton einzustellen, machen die Aufgabe ziemlich komplex. Und das wissen wir aus Erfahrung. Ab 30 Minuten sagen uns selbst unsere erfahrensten Untertiteler oft, dass sie Schwierigkeiten haben, Schritt zu halten.
Wie können Sie also lernen, Ihre Produktivität zu verbessern oder sogar ein mittellanges Video selbst zu untertiteln, ohne darunter zu leiden? Zahlreiche Lösungen mit einer Vielzahl von Funktionen sind auf dem Markt erschienen, um dieses Problem zu lösen. Von klassischer Handheld-Software bis hin zu modernen Web- und Mobilanwendungen, von Online-Publishern bis hin zu professionellen Diensten, jeder mit seinen eigenen Vor- und Nachteilen. Es liegt an Ihnen, basierend auf Ihren Bedürfnissen, Ihren Ressourcen und der Zeit, die Ihnen zur Verfügung steht.
Aber auf jeden Fall, indem Sie den richtigen Untertitel-Editor wählen, Sie erhalten entscheidende Vorteile für Ihre Arbeit:
Du kannst dein Video einfacher transkribieren und dabei sicherstellen, dass du keine Tippfehler machst oder ein Wort vergisst.
Die Zeitsynchronisierung wird intuitiver, insbesondere mit einer Oberfläche, mit der Sie die Anzeige Ihrer Untertitel im Video direkt anzeigen und bearbeiten können.
Mit den Übersetzungsfunktionen können Sie Ihre Inhalte für eine Vielzahl von Sprachen und Nationalitäten auf der ganzen Welt öffnen, entweder selbst (wenn Sie bereits über einige Sprachkenntnisse verfügen) oder mit Hilfe eines Fachmanns.
Die Lösungen bieten Ihnen die Möglichkeit, das Erscheinungsbild Ihrer Untertitel anzupassen, damit sie besser lesbar sind und Ihrer Identität besser entsprechen.
Sie sparen Zeit bei der technischen Optimierung und Konvertierung Ihrer Untertitel und Videos (SRT-Datei, VTT, Untertitel-Overlay).
Aufregend, nicht wahr? Hier ist unser ultimativer Leitfaden für die besten Untertitel-Editoren.
Bei Checksub haben wir uns von Anfang an dazu verpflichtet, die ultimative Untertitel-Lösung für Profis und Videokünstler zu entwickeln. Deshalb wollten wir Freelancer und Untertitelagenturen in den Mittelpunkt unserer Plattform stellen.
Sie können also unseren automatischen Generator verwenden, aber auch einen Untertitelexperten beauftragen, der sich um Ihr Projekt kümmert. Wir haben auch die genaueste Transkriptions- und Übersetzungstechnologie entwickelt und arbeiten an einem Editor, der Ihnen ein Maximum an Zeit spart
Auch wenn unsere Lösung noch nicht perfekt ist, wollen wir sie zur besten Lösung auf dem Untertitelmarkt machen. Hier ist das Ergebnis:
Vorteile:
Große Sprachauswahl und gute maschinelle Übersetzung
Kollaborative Plattform mit Experten für Untertitelung
Vielfältige Exportmöglichkeiten
Eine der besten Spracherkennungsfunktionen auf dem Markt
Unser Team verbessert ständig die Benutzererfahrung
Zuverlässiger und aktiver Kundenservice
Nachteile:
Anpassungsmöglichkeiten sollen erweitert werden
Die Untertitelverarbeitung ist manchmal fehlerhaft
Spracherkennung immer noch nicht perfekt
Design soll verbessert werden
Wir lassen Sie alles testen. Wir hoffen, es hilft dir, das perfekte Untertitel-Tool zu finden!