Beispiel für englische und französische Untertitel

Team
April 12, 2023

Try out for free our AI subtitles & dubbing

Join over 400+ companies scaling their translation projects with Checkub

Wir haben uns entschlossen, Ihnen genauer zu zeigen, wie englische und französische Untertitel eines englischen Videos aussehen.

Um die Qualität einer Untertitelung beurteilen zu können, müssen Sie vorsichtig sein:

  • Respekt vor den Wörtern und der ursprünglichen Bedeutung
  • das Fehlen von Fehlern in den Untertiteln (Tippfehler, Irrtum,...)
  • die Einhaltung der Aufteilung der Untertitel in logische Sequenzen

Hier ist das Endergebnis eines unserer Projekte zur Untertitelung von Englisch nach Französisch (denken Sie daran, die Untertitel zu aktivieren). Sie können gleichzeitig die wunderschöne Geschichte von Sqreen entdecken:

Für dieses Projekt hat der Kunde das Video auf unsere Seite hochgeladen und wir haben ihm eine SRT-Datei geschickt, die er auf Youtube hochladen konnte.

Er hätte uns auch bitten können, sein Video mit den in das Bild eingebetteten Untertiteln zu exportieren (eine Methode, die als Burn-In oder Hardcode bekannt ist).

Wenn Sie weitere Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, uns über den Chat zu kontaktieren checksub.com oder über die Kontaktseite.

Hier ist die französische Übersetzung, die wir aus dem englischen Video erstellen konnten:

100:00:00,810 --> 00:00:01,860 Die Sicherheit ist komplex. 200:00:01,970 --> 00:00:03,330 Wir kommerzialisieren heute mit Angst 300:00:03,690 --> 00:00:05,410 von Flammen, kaputten Hackern 400:00:05,630 --> 00:00:06,550 und verkäufern kostümierte Krawatten 500:00:06,600 --> 00:00:07,950 Sie unterschreiben eine Vertraulichkeitsvereinbarung 600:00:07,990 --> 00:00:08,880, um ein Produkt testen zu können. 700:00:08,930 --> 00:00:11,130 Wir möchten das Sicherheitsbild ändern 800:00:11,260 --> 00:00:12,960 in das einfache Umkehrbild 900:00:13,060 --> 00:00:14,860 und indem wir Envie an die Leute weitergeben 1000:00:14,870 --> 00:00:16,070 von der Integration in ihr Produkt. 1100:00:19,020 --> 00:00:20,650 Ich war 10 Jahre bei Apple. 1200:00:21,100 --> 00:00:22,390 Ich war verantwortlich für das „Red Team“, 1300:22,500 --> 00:00:25,350 das offensive Sicherheitstests durchführte. 1400:00:25,390 --> 00:00:27,500 Also, mein Team griff 1500:00:27,530 --> 00:00:29,680 interne Produkte an, Updates in der Materialproduktion. 1600:00:29,790 --> 00:00:31,090 Zum Beispiel haben wir 1700:00:31,130 --> 00:00:33,180 das erste iPhone angegriffen, bevor es auf den Markt kam. 1800:00:31,130 --> 00:00:33,180 34,970 --> 00:00:36,050 Vor dem zu Apple zu kommen, 1900:00:36,050 --> 00:00:39,420 Ich war ein Hacker, der von vielen privaten Unternehmen gehackt wurde. 2000:00:39,640 --> 00:00:42,140 2011 traf ich Pierredans vom „Red Team“ bei Apple 2100:00:42,180 --> 00:00:43,270. 2200:00:43,330 --> 00:00:45,270 ,370 Il n'y avait pas de solutionde sécurité à l'époque, 2300:00:45,670 --> 00:00:48,740 no solution que tu povaiquement instalir ou deployer. 2400:00:49,240 --> 00:00:52,120 Et nous savons que toutle monde, à un moment donné, 2500:00:52,150 --> 00:00:54,730 aurait brauche eine Sicherheitslösung für den Ton entreprise. 2600:00:56,320 --> 00:00:59,190 Mein Ziel war es wirklich, die Sicherheit zu demokratisieren. 2700:00:59,250 --> 00:01:01,590 On ne devrait pas être une banquepour pouvoir être protegé. 2800:01:01,860 --> 00:01:03,860 Apple construit desproduits merveilleux 2900:01:01.860 :04,140 --> 00:01:07,180 und wir wollten eine Sicherheitslösung bauen 3000:01:07,250 --> 00:01:09,800 die auch so einfach war wie diese Produkte. 3100:01:11,100 --> 00:01:13,260 Also, wir haben begonnen, Prototypen zu implementieren 3200:01:13,520 --> 00:01:14,160 mit JB. 3300:01:14,360 --> 00:01:15,930 Jetzt Wir haben Prototypen gezeigt 3400:01:16,240 --> 00:01:17,810 fast überall in den Meetups 3500:01:17,900 --> 00:01:19,590 und viele Entwickler haben gesehen 3600:01:19,660 --> 00:01:20,890 was wir ursprünglich gebaut haben. 3700:01:21,660 --> 00:01:24,580 Sie wissen nicht, was wir ursprünglich gebaut haben. 3700:01:21,660 --> 00:01:24,580 Sie wissen schon, dass Sicherheit était trop complex pour eux. 3800:01:24,980 --> 00:01:27,250 Also, pendantenviron deux mois 3900:01:27,360 --> 00:01:29,860 nous avions de mauvais retours, des schecks jede Woche. 4000:01:29,950 --> 00:01:32,830 Il nous a falluplusieurs itérations 4100:01:32,980 --> 00:01:32,830 1:34.970 vor 'erreichte einen Punkt, an dem das Produkt 4200:01:35,030 --> 00:01:36,390 entsprach 4300:01:36,440 --> 00:01:37,860 von Entwicklern. 4400:01:38,060 --> 00:01:41,530 Und wir haben es geschafft, 20 Unternehmen zu gewinnen, unsere Beta zu testen. 4500:01:41,720 --> 00:01:43,340 Nun gut, nach einem oder zwei Monaten, 4600:01:43,380 --> 00:01:45,360 Wir sind wieder zurück zur ersten Version 4700:01:45,390 --> 00:01:46,090 die bereitgestellt wurde, 4800:01:46,390 --> 00:01:46,370 und da haben wir 4900:01:47,410 --> 00:01:49,140 dass wir eine dekonstituieren müssten team, 5000:01:49,510 --> 00:01:50,290 et de construire unevraie entreprise. 5100:01:51,620 --> 00:01:54,660 Die Herausforderungen, mit denen wir konfrontiert sind, sind komplex 5200:01:54,700 --> 00:01:56,260 que tous les developerurs 5300:01:56,300 --> 00:01:58,680 à qui on parle, sind super aufgeregt. 5400:01:58,960 --> 00:02:00,700 C'était une vraie aidepour embaucher 5500:02:00,880 --> 00:02:02,440 la meilleure équipedont on pouvait rêver. 5600:02:03,570 --> 00:02:04,750 Nous savonsque nous voulions avoir 5700:02:04,780 --> 00:02:02:04,780 --> 00:02:02:02,700 :06,820 eine internationale Mannschaft, sehr gut 5800:02:07,410 -- > 00:02:09,180 Wir haben Büros in SF und Paris, 5900:02:09,310 --> 00:02:11,870 Heute, 60% des Teams sind nicht französisch. 6000:02:12,640 --> 00:02:15,880 Sqreenest eine Sicherheitslösung, die Internetanwendungen schützt 6100:02:16,380 --> 00:02:17,710 mit nur einer Zeile von code. 6200:02:18,470 --> 00:02:20,410 Du brauchst den Quelltext nicht zu ändern, 6300:02:20,500 --> 00:02:23,180 Du musst die Arbeitsweise nicht ändern: 6400:02:23,790 --> 00:02:25,060 Du hast Zugriff auf ein Dashboard 6500:02:25,140 --> 00:02:27,200 und du kannst sehen sofortige Anomalien 6600:02:27,240 --> 00:02:28,080 die Bedrohungen, 6700:02:28,230 --> 00:02:29,750 die Angriffe auf die Anwendung. 6800:02:30,070 --> 00:02:31,120 Du bist ein Entwickler, 6900:02:31,170 --> 00:02:31,170 --> 00:02:32,820 Du bist kein Sicherheitsexperte. 7000:02:33,380 --> 00:02:35,430 Nous t'indiquonsla codezeile 7100:02:35,700 --> 00:02:36,950 qui put present des problems 7200:02:37,000 --> 00:02:38,660 et qu'il faut securiser. 7300:02:39,530 --> 00:02:43,220 Im Jahr 2018 haben wir beschlossen, dem Y Combinator wieder beizutreten, 7400:02:43,580 --> 00:02:45,950 der Inkubateur von Silicon Valley. 7500:02:46,030 --> 00:02:47,790 Es war Zeit, Geschäfte zu machen 7600:02:48,090 --> 00:02:48,750 mit diesem Produkt, 7700:02:48,790 --> 00:02:51,150 und es weltweit zu verteilen. 7800:02:51,270 --> 00:02:54,660 Also, wir haben 150 réunions produits dans la Baie. 7900:02:55,210 --> 00:02:56,900 Die wichtigste Sache, die wir hatten 8000:02:57,300 --> 00:02:58,350 C'est que nous avions réussià construire quelque chose de 8100:02:58,430 --> 00:03:00,820 si simple que les gensne comprenait pas 8200:02:58,430 --> 00:03:00,820 3:00,880 --> 00:03:01,920 Was war ich 8300:03:02,150 --> 00:03:04,400 Eines der Dinge, die wir während des Y Combinators gemacht haben 8400:03:04,730 --> 00:03:06,860 war es, das Produkt zu öffnen 8500:03:07,150 --> 00:03:10,050 und unseren Benutzern zu zeigen, dass ich es vorher hatte. 8600:03:07,150 :03:12,130 --> 00:03:12,880 Am Ende der Charge 8700:03:12,940 --> 00:03:15,220 Wir haben 14 Millionen mit Greylock gesammelt, 8800:03:15,550 --> 00:03:17,090 einer der besten VCs in den USA 8900:03:17,580 --> 00:03:19,480 Wir können einen Partner finden 9000:03:19,780 --> 00:03:21,730 der nicht hatte nur zum Verkauf 9100:03:21,960 --> 00:03:23,060 für große Unternehmen, 9200:03:23,350 --> 00:03:25,590 aber das war auch in Phase mit unserer Mission 9300:03:25,630 --> 00:03:27,260 de democratiserla security. 9400:03:28,890 --> 00:03:30,690 Wir wollen, dass alle Unternehmen fähig sind 9500:03:30,690 ,720 --> 00:03:33,880 fügen Sie den Sicherheitscode ein 9600:03:33,970 --> 00:03:34,940 Ihre Anwendung, 9700:03:35,180 --> 00:03:36,130 und alles, was sie produzieren. 9800:03:36,370 --> 00:03:37,500 Notre visionest que demain 9900:03:37,560 --> 00:03:39,120 chaq dass ein Ingenieur aus Leidenschaft ist 10000:03:39,370 --> 00:03:40,180 par la security, 10100:03:40,360 --> 00:03:41,240 plutôt que d'en avoir peur.

Share this post

Join 400+ companies scaling their translation projects with Checksub

1-hour video free trial
AI-powered dubbing and subtitle generator
+100 languages supported
MacBook mockup
Desk with computer
Explore topics
Trendy Articles

Der ultimative Leitfaden zum Synchronisieren von Videospielen

Du willst wissen, wie sie Videospiele und Beispiele überspielen? Hier erklären wir dir alles.
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read

KI-Lokalisierung: Ihr Leitfaden für Einsteiger

Sie möchten wissen, wie KI-Tools Ihren Lokalisierungsprozess und Ihre Projekte verbessern können? Hier ist Ihr Leitfaden
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read

Ist AI-Dubbing sicher und legal?

Du möchtest wissen, ob KI-Synchronisationen legal und sicher sind? Wir erzählen dir hier alles.
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read