Traduisez vos vidéos,
à grande échelle,
avec l'IA.

Vous venez de trouver le moyen le plus simple de traduire vos vidéos en 187 langues. Pas besoin d'attendre des semaines. Générez des doublages ou des sous-titres à partir de la même plateforme.
Trusted by 500+ companies

Traduisez votre vidéo en 3 étapes

Mockup

1

Téléchargez votre vidéo

Tous les formats vidéo pris en charge (MP4, MOV,..)
Mockup

2

Générez sous-titrage et doublage

Grâce à une IA avancée, générez des sous-titres synchronisés et un doublage réaliste.
Mockup

3

Editez et exportez

Notre éditeur intelligent vous permet d'optimiser la traduction, synchronisation et design en temps réel.

Sous-titres parfaits
en quelques minutes, pas en semaines.

Nous avons passé 6 ans à développer la meilleure plateforme de sous-titrage automatique, quelle que soit la langue que vous utilisez.

Sous-titres automatiques

Tous les sous-titrages automatiques ne sont pas créés de la même manière. Nous utilisons les meilleures IA pour vous éviter les problèmes de relecture.

Script -> Sous-titres

Si vous avez un script, nous le convertissons automatiquement en sous-titres synchronisés avec votre vidéo. Désormais, vous n'avez même plus besoin de relire les sous-titres.

Doublez vos vidéos
dans d'autres langues grâce à l'IA.

Nous générons un doublage de qualité pour chaque intervenant de vos vidéos. Nous conservons votre arrière-plan audio d'origine et ne remplaçons que la voix d'origine. C'est du doublage IA haut de gamme !

Clonage vocal

En un clic, vous pouvez remplacer votre voix off d'origine par votre voix clonée dans 30 langues. Le résultat est impressionnant.

Isolation de la voix

Pour améliorer la qualité, nous séparons votre musique et le bruit de fond des voix originales. Cela permet de remplacer uniquement la voix tout en conservant l'atmosphère audio.

Générez des traductions de qualité
en 200 langues.

Développez votre audience en leur proposant votre contenu dans leur langue maternelle sans effort.

Traduction de pointe

Nous générons automatiquement une traduction précise de vos sous-titres en espagnol, chinois, français ou l'un des 200 autres langues.

Conçu pour les sous-titres

Notre flux de traduction automatique gère les spécificités du sous-titrage pour vous offrir une traduction haut de gamme dès le départ.

Plus de 190 Langues disponibles

Hindi
italien
japonais
Afrikaans
néerlandais
Coréen
espagnol
russe
portugais
allemand
français
Tchétchène
arabe
Anglais
Bulgare
Voir plus
Cas d'utilisation de nos clients

De nouvelles opportunités avec vos vidéos.

La plateforme Checksub vous permet de maximiser l'impact de toutes vos vidéos.
Maquette

Traduisez vos vidéos de formation

Vous créez une vidéo dans une langue et nous sommes en mesure de la traduire en 200 langues. Inutile de créer une vidéo par langue pour vos équipes.
Maquette

Boostez votre audience sur les réseaux sociaux

Ajoutez des sous-titres, stylisez-les et gérez la publication de vos vidéos depuis Checksub. Cela changera tout dans votre façon de publier des vidéos sur les réseaux sociaux.
Maquette

Augmentez l'audience de vos vidéos

Traduisez vos vidéos et publiez-les sur vos chaînes YouTube dans différentes langues. Vous augmentez votre audience, vos revenus et votre référencement sans créer de nouvelles vidéos.
People ❤️ Checksub.
+153 434 vidéos alimentées.
5 octobre 2022
Delphine, CH

J'adore la plateforme

J'adore la plateforme ! J'ai été extrêmement surpris par la qualité des sous-titres automatiques. La plateforme est très intuitive, il est facile d'apporter des modifications et d'ajuster le format des sous-titres. Je le recommande vivement !
17 mai 2022
Dan Hasalik, République tchèque

Gain de temps

Très beau logiciel. La transcription automatique fonctionne plutôt bien. En fin de compte, vous n'avez besoin que d'un peu de post-édition et vous êtes prêt à partir.
10 août 2022
Brent Barett, Californie

Checksub est de loin un produit supérieur...

Checksub est de loin un produit supérieur à ses concurrents.
13 avril 2022
Ali Rachidi

Notre startup a adoré ce produit...

Notre start-up a réalisé le potentiel d'ajouter des sous-titres au contenu numérique que nous présentons lors de nos événements en ligne afin d'augmenter notre audience. Il va sans dire que nous voulions une solution qui puisse être mise en œuvre rapidement et facilement, et Checksub a vérifié toutes ces qualités. En moins d'une semaine, les options de sous-titrage étaient disponibles. C'est grâce à la diligence et au support client de Checksub.
12 avril 2022
Alissane Quemeneur, LU

Un produit incroyable

Ce produit est tellement génial, simple et facile à comprendre, je suis vraiment impressionnée ! Je le recommande les gars !
6 avril 2022
Ambrogio

Des sous-titres géniaux !

Excellent service qui fournit des sous-titres de grande qualité grâce à un processus facile à utiliser. La qualité du produit est très bonne : les traductions étaient exactes et à jour, les sous-titres étaient précis et corrects.
Dans l'ensemble, c'était une expérience formidable et je ne saurais trop les recommander
Trustpilote
Voir nos +80 avis
Ils nous soutiennent :
partenaire-checksub-9
FAQ

Questions fréquemment posées

Comment fonctionne l'essai gratuit ?
Vous accédez à des crédits gratuits qui vous permettent de traduire 1 heure de vidéo. Vous pouvez tester toutes les fonctionnalités de Checksub tant qu'il vous reste des crédits.
Comment fonctionne la traduction vidéo ?
Checksub transcrit d'abord l'audio et traduit la transcription. Ensuite, une fois la traduction terminée, elle génère une réplique réaliste, naturelle et synchronisée de toutes les voix qui parlent.
Combien de temps faut-il pour que ma traduction soit prête ?
Si vous choisissez le générateur automatique, vous obtiendrez immédiatement des sous-titres pré-générés. Ensuite, vous pouvez prendre votre temps pour les modifier.
Pourquoi dois-je d'abord créer des sous-titres à partir de l'audio ?
Il est toujours nécessaire de créer des sous-titres dans la langue d'origine d'un fichier audio avant de générer une traduction automatique. Si nous allions directement à la traduction, le résultat serait de moindre qualité. Et si vous avez plusieurs langues, certaines modifications devront être apportées à chaque langue étrangère. Notre plateforme doit générer des sous-titres dans la langue d'origine avant de générer une traduction automatique. C'est pourquoi les crédits sont débités pour chaque langue créée. Nous restons disponibles si vous avez des questions.
La traduction est-elle de bonne qualité ?
Au cours des 6 dernières années, grâce à nos connaissances en matière de sous-titrage et de traduction audiovisuelle, nous avons imaginé, conçu et amélioré Checksub pour générer automatiquement la meilleure traduction, sous-titrage et doublage. Mais ne nous croyez pas sur parole. Utilisez notre version d'essai gratuite pour essayer par vous-même.

Start your free trial

Join over 400+ companies already translating with Checksub.