Générez des sous-titres en swahili en quelques minutes.

Checksub est la meilleure solution pour générer des sous-titres, des traductions et des doublages pour le contenu vidéo en swahili.
Header image
Trusted by 500+ companies

Sous-titres en swahili d'une qualité inégalée.

Le swahili, langue bantoue, est la lingua franca de l'Afrique de l'Est et reflète l'histoire et la diversité culturelle de la région. Les sous-titres swahili de Checksub sont méticuleusement conçus, ce qui rend le contenu accessible et attrayant pour le public swahili en Afrique de l'Est.
How it's working

Une nouvelle méthode
pour ajouter des sous-titres à votre vidéo.

Téléchargez votre vidéo sur Checksub.

Vous pouvez mettre en ligne une ou plusieurs vidéos à la fois.

Générez des sous-titres en swahili à partir de la meilleure IA.

Bénéficiez d'un excellent sous-titrage automatique. Et si vous le souhaitez, vous pouvez le traduire en plusieurs langues étrangères.

Modifiez, partagez et publiez votre projet

Exportez votre vidéo, un fichier SRT ou publiez-la directement sur YouTube. C'est à vous de décider.

Sous-titres parfaits
en quelques minutes, pas en semaines.

Nous avons passé 6 ans à développer la meilleure plateforme de sous-titrage automatique,
quelle que soit la langue que vous utilisez.

Sous-titres automatiques

Tous les sous-titrages automatiques ne sont pas créés de la même manière. Nous utilisons les meilleures IA pour vous éviter les problèmes de relecture.

Script -> Sous-titres

Si vous avez un script, nous le convertissons automatiquement en sous-titres synchronisés avec votre vidéo. Désormais, vous n'avez même plus besoin de relire les sous-titres.

Générez des traductions de qualité
en 200 langues.

Développez votre audience en leur proposant votre contenu dans leur langue maternelle sans effort.

Traduction de pointe

Nous générons automatiquement une traduction précise de vos sous-titres en espagnol, chinois, français ou l'un des 200 autres langues.

Conçu pour les sous-titres

Notre flux de traduction automatique gère les spécificités du sous-titrage pour vous offrir une traduction haut de gamme dès le départ.

Doublez vos vidéos
dans d'autres langues grâce à l'IA.

Nous générons un doublage de qualité pour chaque intervenant de vos vidéos. Nous conservons votre arrière-plan audio d'origine et ne remplaçons que la voix d'origine. C'est du doublage IA haut de gamme !

Clonage vocal

En un clic, vous pouvez remplacer votre voix off d'origine par votre voix clonée en 8 langues. Le résultat est incroyable.

Isolation de la voix

Pour améliorer la qualité, nous séparons votre musique et le bruit de fond des voix originales. Cela permet de remplacer uniquement la voix tout en conservant l'atmosphère audio.

Plus d'impact
avec des sous-titres stylés.

Checksub propose des dizaines de paramètres pour personnaliser le style et les animations de vos sous-titres. Cela offre des centaines de possibilités pour toujours vous démarquer.

Sous-titres à graver

Depuis Checksub, vous pouvez exporter votre vidéo en gravant les sous-titres de votre vidéo. Et si vous préférez, il est toujours possible d'exporter un fichier de sous-titres.

Sous-titres animés

Checksub vous permet d'aller encore plus loin dans la personnalisation de vos sous-titres grâce aux paramètres de styles et d'animations. Vous pouvez appliquer une animation karaoké en un clic. Si vous préférez, vous pouvez utiliser notre modèle prédéfini.

Développez votre audience dès maintenant.

Rejoignez plus de 500 entreprises qui exploitent le potentiel de leurs vidéos avec Checksub.

Questions fréquemment posées

Tout ce que vous devez savoir sur le produit et la facturation.
Le sous-titrage est-il de bonne qualité ?

Au cours des 6 dernières années, grâce à nos connaissances en matière de sous-titrage et de traduction audiovisuelle, nous avons imaginé, conçu et amélioré Checksub pour générer automatiquement le meilleur sous-titrage, la meilleure traduction et le meilleur doublage. Mais tu n'es pas obligée de nous croire sur parole. Utilisez notre version d'essai gratuite pour essayer par vous-même.

Qu'est-ce que Checksub ?

Checksub est une société française spécialisée dans les services de sous-titrage depuis 2017. Nous avons développé un éditeur de sous-titres automatique pour créer facilement des sous-titres pour toutes les vidéos. Associés à des sous-titreurs professionnels, nous fournissons le service de sous-titrage le plus efficace d'Europe. Nos clients sont des particuliers, des entreprises nationales et internationales, des chaînes de télévision, des groupes de médias, des start-up technologiques...

Comment puis-je payer ?

Checksub accepte toutes les principales cartes de crédit, notamment VISA, MasterCard, AMEX, Discover et plus encore. Nous proposons d'autres solutions de facturation personnalisées pour les gros volumes.

Vous pouvez également payer par virement bancaire. Dans ce cas, votre projet démarrera une fois votre paiement reçu. Si vous souhaitez acheter des minutes, votre compte sera crédité une fois le paiement reçu.

Mon volume de sous-titrage est différent d'un mois sur l'autre, que dois-je faire ?

Vous pouvez choisir un plan annuel. Cela vous permettra d'utiliser nos crédits quand vous le souhaitez tout au long de l'année. Avec notre plan Enterprise, si vous avez besoin de crédits supplémentaires, vous pouvez acheter des « crédits complémentaires ». Ainsi, vous pouvez répondre à vos besoins spécifiques.

Combien de temps faut-il pour que mes sous-titres soient prêts ?

Si vous choisissez le générateur automatique, vous obtiendrez immédiatement des sous-titres pré-générés. Ensuite, vous pouvez prendre votre temps pour les modifier.

Comment puis-je obtenir un devis ou une facture ?

Dès que vous souscrivez un plan sur Checksub une facture est automatiquement envoyée à l'adresse e-mail enregistrée dans votre espace client. Si vous avez besoin de récupérer une ancienne facture, vous pouvez nous contacter. Pour obtenir un devis, vous pouvez nous envoyer un message sur le chat en direct ou nous envoyer un e-mail à team@checksub.com.

Pourquoi dois-je créer des sous-titres dans la langue source de la vidéo ?

Il est toujours nécessaire de créer des sous-titres dans la langue d'origine d'une vidéo avant de générer une traduction automatique. Si nous allions directement à la traduction, le résultat serait de moindre qualité. Et si vous avez plusieurs langues, certaines modifications devront être apportées à chaque langue étrangère. Notre plateforme doit générer des sous-titres dans la langue d'origine avant de générer une traduction automatique. C'est pourquoi les crédits sont débités pour chaque langue créée. Nous restons disponibles si vous avez des questions.

Quel est l'engagement minimum ?

Vous n'avez aucune obligation et pouvez interrompre l'abonnement quand vous le souhaitez. Pour ce faire, veuillez nous envoyer un e-mail à l'adresse team@checksub.com.

Comment fonctionne l'essai gratuit ?

Pour vous faire découvrir la puissance de la plateforme Checksub, nous vous proposons un essai gratuit.

Vous avez encore des questions ? Veuillez nous envoyer un e-mail à team@checksub.com