Comment sous-titrer vos cours en ligne et votre contenu e-learning ?

Jean-Marc
April 12, 2023

Essayez gratuitement notre doublage et sous-titrage IA

Rejoignez +400 entreprises scalant leurs projets de traduction avec Checkub

L'enseignement à distance s'étant généralisé, les vidéos d'apprentissage en ligne sont devenues essentielles pour maintenir une expérience d'apprentissage interactive.

Que ce soit sur Tableau noir, Udemy, Coursera ou Teachable, ils soulèvent la question de l'accessibilité de l'apprentissage en ligne à tous vos étudiants et apprenants (certains sont malentendants ou ont du mal à retenir les informations audio).

Comment adaptez-vous votre contenu à cette audience ? L'ajout de bons sous-titres fait partie de la solution !

En tant qu'expert en sous-titrage, nous vous montrerons comment ajouter des sous-titres à votre contenu pédagogique de manière professionnelle. 👨 ‍ 🎓👨 ‍ 🎓

Quels sont les avantages d'un bon sous-titrage en ligne ?

Supposons un instant que vous souhaitiez mettre votre nouveau cours en ligne à la disposition de vos étudiants.

Bien entendu, votre talent peut naturellement aider vos étudiants à apprendre de la même manière qu'en classe ou en présentiel. Mais le problème est qu'ils ne seront pas forcément en mesure de vous demander directement des informations supplémentaires. Ne pouvant pas vous poser de questions, ils devront se débrouiller seuls et risquent de manquer certaines parties de votre cours.

Cela a 3 conséquences :

  • Vous devez rendre votre contenu aussi clair et visuel que possible.
  • Il faut s'adapter à un public qui n'a pas la même facilité de compréhension audio et vidéo.
  • Vous devez leur fournir un matériel de cours auquel ils pourront revenir.

Face à ces trois défis pédagogiques, les sous-titres constituent un outil essentiel. Voici d'autres avantages importants d'un bon sous-titrage :

  • Rendez vos cours accessibles aux personnes sourdes et malentendantes
  • Ouvrez votre enseignement à de nombreuses langues et nationalités
  • Augmentez l'engagement et l'expérience d'apprentissage de votre contenu (meilleure compréhension et mémorisation du message)
  • Permettez de citer facilement ce que vous avez fait et de rebondir sur ce que vous avez fait par e-mail ou autrement.

Voici comment vous pouvez le faire facilement.

Fichier SRT ou VTT pour votre cours en ligne : comment l'obtenir

Si vous créez et publiez vos cours en ligne sur une plateforme d'apprentissage en ligne, la méthode la plus simple consiste à importer le fichier de sous-titres. La plupart des plateformes (Udemy, Blackboard, Teachable, Kaltura...) supportent des formats relativement universels tels que SRT ou VTT.

Mais comment créer ce type de fichier ? Vous pouvez essayer de le créer vous-même, mais nous vous prévenons que cela peut prendre beaucoup de temps.

Il existe plutôt des solutions de reconnaissance vocale automatique qui feront le travail à votre place. Nous vous montrons ici le processus en quelques étapes pour notre génération automatique de sous-titrage Checksub :

1# Téléchargez votre cours sur l'interface

Pour commencer, connectez-vous sur la plateforme Cheksub. En vous connectant, vous aurez un accès direct à la plateforme pour mettre en ligne votre vidéo. Sélectionnez votre contenu et indiquez sa langue d'origine. Vous pouvez également choisir entre de nombreuses langues pour effectuer la traduction si nécessaire.

Pour essayer la plateforme, vous disposez d'une heure de vidéo gratuite. Si cela ne suffit pas, vous pouvez acheter des crédits à bas prix.

L'API effectuera ensuite la reconnaissance vocale et vous fournira le résultat en quelques minutes.

2# Vérifiez et optimisez la transcription

Lorsque le résultat est prêt, vous pouvez cliquer sur la langue de votre vidéo et accéder à l'éditeur de sous-titres dédié pour vérifier et optimiser la synchronisation.

Voici quelques conseils pour optimiser cette tâche :

  • Découpez vos séquences en 2 phrases de longueur égale. Il est souvent plus facile de diviser votre texte en phrases. Cliquez sur le bouton de paramétrage pour « diviser mon texte par phrase ».
  • Disposez les séquences de texte au moment exact où l'orateur commence à parler. Si les locuteurs parlent rapidement, vous pouvez essayer de supprimer quelques mots, mais pas le début ni la fin.
  • Afficher toujours les caractères lorsque les lèvres de l'orateur bougent (important pour les lecteurs labiales)
  • Assurez-vous d'afficher un sous-titre au début d'une scène et de le supprimer à la fin de la scène
  • Répétez plusieurs lectures par vous-même pour vérifier la fluidité de vos sous-titres

3# Importez le fichier SRT ou ATV sur votre plateforme pédagogique

Si vous êtes satisfait du résultat, vous pouvez télécharger votre fichier .srt ou .vtt à partir du bouton « Exporter ». Il ne vous reste plus qu'à le télécharger sur l'interface vidéo de votre plateforme pédagogique.

Comment sous-titrer professionnellement votre vidéo d'apprentissage en ligne ?

Comme vous pouvez le constater, avec une telle solution, vous pouvez obtenir des sous-titres et les mettre à la disposition de vos étudiants en peu de temps. Mais il est également vrai que cela peut demander pas mal d'efforts, surtout si vous avez un volume de contenu important et si vous voulez des langues étrangères !

Heureusement, les services de sous-titrage peuvent confier votre projet à des agences ou à des sous-titreurs et traducteurs indépendants. Checksub par exemple peut vous mettre en contact avec ce type de professionnels. Mais il existe d'autres alternatives sur Internet si vous le souhaitez.

Vous n'aurez plus à vous en soucier, et vous obtiendrez un résultat impeccable. N'hésitez pas à faire appel à ces services !

Transcription en ligne : une solution simple

Autre outil pédagogique intéressant, les transcriptions vidéo vous apportent un support pédagogique fiable. Il peut même vous permettre de créer du contenu de cours et des notes à partir de documents ou de vidéoconférences !

Là encore, le faire soi-même est assez difficile. Il existe de nombreux logiciels de transcription en ligne sur le marché qui le feront tout aussi bien pour vous. La plateforme de Checksub est l'une d'entre elles.

Nous vous laisserons l'essayer. Sinon, nous espérons que cela aidera vos apprenants à aimer vos cours !

Share this post

Rejoignez +400 entreprises scalant
leurs projets de
traduction avec Checkub

Essai gratuit sur 1 heure de vidéo
Doublage et sous-titrage basé sur l'IA
+100 langues prises en charge
MacBook mockup
Desk with computer
Explore topics
Trendy Articles

Le guide ultime du doublage dans le jeu vidéo

Vous voulez savoir comment ils doublent les jeux vidéo et leurs exemples ? Ici, nous vous expliquons tout.
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read

Localisation avec l'IA : votre guide de démarrage

Vous souhaitez savoir comment les outils d'IA peuvent améliorer votre processus et vos projets de localisation ? Voici votre guide
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read

Le doublage IA est-il sûr et légal ?

Vous voulez savoir si le doublage par IA est légal et sûr ? Nous vous racontons tout ici.
Jean-Marc
24 Mar 2023
5
minute read