De plus en plus plébiscitée par de nombreuses entreprises, Vidyard est une plateforme d'hébergement et de création vidéo unique par son côté humain. Vous pouvez utiliser la solution pour enregistrer et envoyer en un clic des vidéos afin de rester en contact avec vos collègues ou clients par e-mail.
Le lecteur vidéo du Vidyard s'adapte à tout et vous permet de créer des messages contextuels et interactifs. Mais il fournit également fonctionnalités d'accessibilité vidéo de base, comme la lecture de contraste ou la lecture automatique.
En ajoutant des sous-titres de qualité à vos vidéos Vidyard, vous augmentez encore vos chances de toucher tout type de public.
Vous ne savez pas comment faire ? Nous allons vous apprendre à créer des sous-titres de qualité.
Vidyard est une solution d'hébergement et de création très complète pour une utilisation professionnelle quotidienne. Pour la vente de vidéos, le marketing vidéo ou la communication d'entreprise, il s'agit d'un outil multifonctionnel qui peut être adapté à tout.
Mais Vidyard se distingue également par un lecteur vidéo convivial et flexible, qui permet de créer des messages personnalisés et des appels à l'action interactifs. De toute évidence, il répond également aux besoins et aux déficiences sensorielles des différents publics. Par exemple, il est conforme aux normes d'accessibilité numérique WCAG 2.0 pour les vidéos, avec dispositifs de contraste et de lecture automatique.
L'ajout de sous-titres vous permet d'être encore plus sûr de faire passer votre message à tout type de public. Mais le sous-titrage présente de nombreux autres avantages :
Vous le voyez, ce serait dommage de s'en passer ! On vous donne la méthode pour les créer facilement.
Même si Vidyard possède diverses fonctionnalités, il n'existe quasiment qu'une seule façon de sous-titrer vos vidéos : uploader un fichier SRT ou VTT sur l'interface dédiée. Mais comment s'y prendre ? Il y a notamment trois manières de le faire :
Pour le premier choix, nous vous prévenons, c'est une tâche plus difficile qu'il n'y paraît. La transcription demande beaucoup de temps et des compétences très spécifiques, c'est pourquoi c'est un métier. Il n'y a pas de moyens illimités de créer des sous-titres et vous devez suivre de nombreuses règles.
En ce qui concerne le second choix, les solutions de sous-titrage automatique facilitent le travail, mais nécessitent tout de même une intervention humaine pour optimiser le résultat, qu'il s'agisse de la synchronisation du timcode ou de la transcription.
Le troisième choix vous permet de gagner du temps en laissant un expert s'en occuper. Nous vous présentons ici une solution de sous-titrage professionnelle, Checksub, qui combine à la fois un générateur automatique et une collaboration d'experts.
Depuis l'apparition des technologies de reconnaissance vocale, de plus en plus de solutions de sous-titrage sont disponibles sur le Web. Bien qu'elles facilitent de plus en plus le travail de sous-titrage, les solutions professionnelles restent les plus fiables pour les projets exigeants et volumineux.
Nous vous présentons ici notre plateforme de sous-titrage en collaboration avec des professionnels (agences et indépendants). Il fournit des fonctionnalités puissantes:
Voici la méthode la plus rapide et la plus simple pour utiliser notre solution de sous-titrage.
Pour commencer, inscrivez-vous sur la plateforme Checksub. Sélectionnez votre contenu et indiquez sa langue d'origine. Vous pouvez également choisir parmi un large éventail de langues pour effectuer une traduction si nécessaire.
Vous avez une heure pour tester la plateforme. Si ce temps n'est pas suffisant pour votre première vidéo, vous pouvez acheter des crédits à bas prix.
L'API effectuera ensuite la reconnaissance vocale et vous fournira le résultat en quelques minutes.
Lorsque le résultat est prêt, cliquez sur la langue de votre vidéo et accédez à l'éditeur de sous-titres dédié pour vérifier la synchronisation.
Voici quelques conseils pour optimiser cette tâche :
Lorsque vous êtes satisfait de la transcription, vous pouvez télécharger le fichier SRT ou ATV. En l'ajoutant à l'interface de Vidyard, vos sous-titres apparaîtront immédiatement.
Comme vous l'avez remarqué, utiliser Checksub par vous-même permet de gagner beaucoup de temps, mais demande tout de même beaucoup d'efforts et de rigueur. Et nous en sommes bien conscients !
C'est pourquoi nous avons placé des experts en sous-titrage au cœur du processus de transcription. Vous pouvez facilement contactez notre service de sous-titrage depuis notre interface, si vous n'avez pas beaucoup de temps ou si vous avez un gros projet. Des sous-titreurs et des traducteurs professionnels se chargeront ensuite de vos projets vidéo. N'hésitez pas à nous demander plus d'informations !
Si vous souhaitez modifier l'apparence de vos sous-titres, vous avez également la possibilité d'encoder vos sous-titres dans votre vidéo. Pour cela, vous pouvez également utiliser notre solution. Appuyez simplement sur « Exporter » > « Exporter la vidéo ». Vous disposerez alors de tous les outils nécessaires pour personnaliser l'apparence de vos sous-titres.
Sinon, vous savez désormais comment toucher tout type de public avec vos vidéos Vidyard. Créons et entretenons des liens profonds avec vos clients et vos employés !