Supporté universellement, le SRT est un format de sous-titrage largement utilisé dans le monde. Pourtant, il ne conserve pas beaucoup d'informations de vos sous-titres.
Le format WebVTT est la réponse parfaite pour pallier ces lacunes.
On vous montre pourquoi vous devez utiliser des fichiers .vtt et comment les générer facilement.
Créé en 2010 par la communauté de développeurs HTML du Web Hypertext Application Technology Working Group (WHATWG), le format WebVTT vise à améliorer le suivi des données textuelles sur HTML5.
Dès le départ, ce type de fichier a été pensé comme une alternative plus élaborée au format SRT, ayant même été nommé « WebSRT » avant d'être remplacé par « WebVTT ».
Bien qu'il soit encore en cours de développement et d'acceptation par l'organisation W3C, il est désormais lisible par la quasi-totalité des navigateurs (Google Chrome, Safari,...), des lecteurs vidéo (Vimeo, JW player, BrightCove...) et des réseaux sociaux (Youtube).
Alors pourquoi utiliser un fichier .vtt au lieu d'un fichier .srt ? Eh bien, il possède un certain nombre de meilleures fonctionnalités :
La structuration d'un fichier WebVTT est simple mais nécessite une attention particulière aux détails. Voici un guide étape par étape pour vous aider à créer votre propre fichier WebVTT :
Démarrez votre code avec le mot clé « WEBVTT » sur la première ligne. Cela indique à tout éditeur de texte et lecteur vidéo que le fichier utilise le format WebVTT. Vous pouvez éventuellement ajouter des métadonnées ou des paramètres dans l'en-tête, tels que des informations de style ou des préférences de langue.
Exemple :
WEBVTT
Les indices sont les segments de sous-titres individuels. Chaque signal commence par un horodatage indiquant les heures de début et de fin, suivi du contenu du texte. Les horodatages doivent être au format heures:minutes:secondes.millisecondes --> heures:minutes:secondes.millisecondes
. Après les horodatages, ajoutez le texte des sous-titres. Chaque signal est séparé par une ligne vide.
Exemple :
00:00:05.000 --> 00:00:10.000
Il s'agit du premier sous-titre.
00:00:15.000 --> 00:00:20.000
Il s'agit du deuxième sous-titre.
Vous pouvez inclure un bloc de style dans l'en-tête afin de définir des styles globaux pour tous les indices. Utilisez le sélecteur « ::cue » pour appliquer ces styles. Cela vous permet de personnaliser l'apparence de vos sous-titres, par exemple en modifiant la police, la couleur et l'arrière-plan.
Exemple :
STYLE
::cue {
font-family: Arial;
color: #FFFFFF;
background: rgba(0, 0, 0, 0.8);
text-shadow: 1px 1px 2px #000000;
}
Ajoutez des commentaires ou des métadonnées à l'aide du mot clé « NOTE ». Ces notes n'apparaîtront pas dans la vidéo finale mais peuvent être utiles aux collaborateurs ou pour suivre les modifications.
Exemple.
NOTE
Ceci est un commentaire pour l'éditeur de sous-titres.
WebVTT prend en charge des fonctionnalités telles que les descriptions audio et les représentations sonores non vocales, ce qui rend votre contenu accessible aux utilisateurs handicapés. Cela peut inclure des descriptions textuelles d'effets sonores ou d'actions importantes pour comprendre le contenu vidéo.
Exemple :
00:30:00.000 --> 00:32:00.000
[Bruit d'une porte qui s'ouvre]
Voici un exemple complet de fichier WebVTT avec annotations. Vous pouvez facilement copier-coller ce code et le remplir avec vos propres sous-titres :
WEBVTT
STYLE
::cue {
font-family: Arial;
color: #FFFFFF;
background: rgba(0, 0, 0, 0.8);
text-shadow: 1px 1px 2px #000000;
/* The STYLE block defines global styles for all cues, such as font, color, and background.
*/
NOTE
This is a comment for the subtitle editor. It will not appear in the final video.
/* Comments and metadata can be added using the NOTE keyword. These are not displayed in the video. */
1
00:00:05.000 --> 00:00:10.000
Hello, and welcome to our video!
/* This is the first cue. The timestamps indicate the start and end times.*/
/* Continue adding cues in the same format as needed for your video. */
La création manuelle de fichiers WebVTT peut prendre beaucoup de temps, surtout si votre vidéo est longue ou comporte des sous-titres complexes. L'utilisation d'un générateur WebVTT automatisé peut vous faire économiser beaucoup de temps et d'efforts. Voici comment vous pouvez le faire à l'aide de Checksub, un outil de sous-titrage avancé.
Commencez par mettre en ligne votre vidéo vers l'interface Checksub. Cela peut être fait facilement grâce à leur plateforme conviviale. Cliquez simplement sur le bouton de téléchargement et sélectionnez votre fichier vidéo sur votre ordinateur.
Une fois votre vidéo mise en ligne, vous devez choisir la langue d'origine de votre contenu vidéo. Si vous souhaitez traduire les sous-titres dans d'autres langues, vous pouvez sélectionner ces langues à ce stade. Checksub prend en charge un large éventail de langues, ce qui en fait un outil polyvalent pour un public mondial.
Checksub générera automatiquement une transcription de votre vidéo. Cela se fait à l'aide d'une technologie avancée de reconnaissance vocale, garantissant une grande précision. Le processus de transcription automatique est rapide, ce qui vous permet de procéder à l'édition presque immédiatement.
Une fois la transcription générée, vous pouvez la consulter et la modifier. L'éditeur de sous-titres en ligne de Checksub est intuitif et facile à utiliser. Vous pouvez découper les phrases en segments plus petits, corriger les éventuelles erreurs et ajuster la synchronisation des sous-titres. Cette étape garantit que vos sous-titres sont précis et correspondent parfaitement à l'audio.
Une fois que vous êtes satisfait de la transcription, vous pouvez exporter les sous-titres au format WebVTT. Checksub vous permet de télécharger le fichier directement depuis la plateforme. Ce fichier WebVTT peut ensuite être utilisé avec votre vidéo sur différentes plateformes.